About us
EASTERN YIDDISH
The following is taken from a discussion by researcher Charles Nydorf of the Eastern Gothic origins of the Romanian Yiddish language in the 9th Century Great Moravia with particular reference to Gothia (Romania), Crimea (Gazaria) and West Transcarpathia (Kazár-Országa):
"Around the 850's there was an active trade route between Austria and east Germany in the west and the Black Sea coast. Crimean Jews played a role in this trade. The Jews involved in this trade spoke a form of Gothic. By making inferences from later Yiddish it is possible to reconstruct some aspects of this language. It incorporated words borrowed from Hebrew and Aramaic. Often these were incorporated into Gothic by attaching Gothic elements to the Hebrew roots.
After [the Hungarian Conquest of Pannonia] about 900, this trade route declined. The Gothic speaking Jewish community now split into two groups which had, for a long time, relatively little communication.
One group continued to live in [Pannonia] the Austrian and East German area. They were surrounded by speakers of German, a language that was fairly closely related to Gothic and they gradually shifted from speaking Gothic to speaking a language that was largely German but with an underlying structure that was retained from Gothic. This was an early form of Yiddish. The modern Yiddish dialect which resembles it most closely is the one that Uriel Weinreich named West Transcarpathian Yiddish.
Back in Crimea, [under the influence of Khazaria] the Jewish Gothic spoken there eventually took a new approach to Hebrew loans. Gothic morphemes were no longer attached to Hebrew roots. Hebrew nouns were given Hebrew plural endings and the roots of Hebrew verbs were used along with separate Gothic auxiliary verbs.
Around 1300, trade between the German lands and [now Gazarian] Crimea revived. Jews from the eastern parts of Germany and Austria re-established communication and some migrated to Crimea. They brought their language, the ancestral form of West Transcarpathian Yiddish along with a new approach to Jewish culture that had evolved in central Europe. Some Gothic speaking Crimean Jews adopted these cultural features and also learned Yiddish from these immigrants.
In this new environment Yiddish was no longer surrounded by German speakers but by speakers of Gothic. A new dialect, Crimean Yiddish developed under this renewed Gothic influence.
By the mid 1300's, major trade routes from Crimea led north into the developing Duchy of Lithuania and Polish Kingdom. Yiddish speaking Crimean Jews moved north along these routes, settling along them and bringing their Crimean Yiddish. In the Duchy of Lithuania it developed into the Northeastern Yiddish dialect.
In the Polish Kingdom the development was more complicated. There settlers from Crimea encountered Jewish settlers from eastern Germany and Austria who spoke the ancestral form of West Transcarpathian Yiddish.. Contact between this dialect and Crimean Yiddish led to the development of the Central and Southeastern Yiddish dialects.
In summary the eastern dialects of Yiddish formed as the result of three language contact events. The first involving a form of Jewish Crimean and German occurred along the the trade routes between the German speaking lands and the Black Sea around 850. This produced a dialect ancestral to modern West Transcarpathian Yiddish. Subsequently, the central European and Crimean branches of this trading community were separated The second event was renewed contact between speakers of this Yiddish dialect and speakers of Jewish Crimean Gothic which occurred around 1300. It produced the ancestor of modern Northeastern Yiddish. The third event occurred in the 1300's in the lands that became the Kingdom of Poland. There the contact was between the Crimean Yiddish ancestral to Northeastern Yiddish and the dialect ancestral to West Transcarpathian Yiddish. The products of this was the ancestor of the modern Central and Southeastern Yiddish dialects."
-Charles Nydorf